NEW FUCKIN' NAMES

Olá, pessoal! Como vocês vão?
Desculpa a demora para postar, é que estou de férias e estou de volta à minha cidade natal, Rio de Janeiro.

Saíram mais nomes de pokémons em inglês!
1) Pidove
File:519Pidove Dream.png

2) Darmanitan
File:555Darmanitan Dream.png

3) Sandile
File:551Sandile Dream.png

4) Klink
File:599Klink Dream.png

5) Gigalith
File:526Gigalith Dream.png

6) Minccino
File:572Minccino Dream.png

7) Blitzle
File:522Blitzle Dream.png



E NÃO PARA POR AÍ, MEUS AMIGUINHOS! A PROFESSORA ARARAGI NÃO É MAIS PROFESSORA ARARAGI!
FUCK YEAH PROFESSOR ARARAGI Conheçam agora a Professora Juniper!

E TEEEEEEM MAIS, MEUS CAMARADAS! A FAMOSA HIUN CITY NÃO É MAIS HIUN CITY!
Conheçam a Castelia City!

E TEEEEEEEEEEEM MAIS. O POKÉMON MUNNA NÃO É... ops. Esqueça. Munna ainda é Munna...
File:517Munna Dream.png





Até mais!
SPLASH!!
Share:

13 comentários:

  1. Pokémon Black & White sendo criado desde 2005!

    http://universopokemon2.blogspot.com/2010/12/pokemon-black-white-sendo-criado-desde.html

    ResponderExcluir
  2. É aí que você se engana, meu amiguinho! O certo é "Pidove", e não "Pindove".
    Sorry aí

    ResponderExcluir
  3. tem o munna também que ja foi citado em pokemon nas primeiras versoes

    ResponderExcluir
  4. puts os amerinacos phudero com os nome dos poke

    ResponderExcluir
  5. Nada x)
    Notícia 10 na mesma *-*

    ResponderExcluir
  6. E a propósito, bem que Chillarmy poderia continuar Chillarmy...

    ResponderExcluir
  7. Nomes americanos cada vez mais toscos.

    ResponderExcluir
  8. nao tem nada a ver esses nomes americanos com os nomes japoneses¬¬

    ResponderExcluir
  9. putz q merda manolo, ta zuando tudooooooo (pelo menos reshiram, zekrom, zorua, zoroark e munna se salvaram ALELUIAAAAAA)
    tamem concordo com o Leo: bem q podia ter continuado chillarmmy... ele é mto fofinho!!!!!!!!
    EUA dumaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaal!

    ResponderExcluir
  10. Parece tradução de filme pra portugues '-'
    Pq naum deixam normal? Acabam com os nomes dos pokemons que merda '-'

    ResponderExcluir
  11. pior q com isso lá vem os nomes toscos na bruthais
    pra q usar termo da versão em ingles?msm coisa q ver dublado só q com voz - idiota e com tradução certa (- nos nomes)
    os americanos falam q é pq os nomes são estranhos pro ocidente e outros motivos pra mudar
    num tem nada a ver pq charmander é + bizarro que hitokage q pelo menos tem um significado normal

    ResponderExcluir